当前位置:首页 >唐诗宋词精选>李白> 文章

李白

久别离

来源:好妈妈发布时间:13-04-18

久别离 - 作品原文


久别离⑴ 
  别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。 
  况有锦字书⑵,开缄使人嗟。 
  至此肠断彼心绝,云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飚乱白雪⑶。 
  去年寄书报阳台⑷,今年寄书重相摧⑸。 
  东风兮东风,为我吹行云使西来。 
  待来竟不来,落花寂寂委青苔。

久别离 - 注释译文


【注释】 
  ⑴明 胡震亨注: 江淹《拟古》始有《 古别离》,后乃有《 长别离》、《 生别离》等名。此《久别离》及《 远别离》皆自为之名,其源皆出于《古别离》也。 
  ⑵锦字书:《 晋书·窦滔妻苏氏传》:前秦秦州刺史窦滔被徙流沙,其妻苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠窦滔,可宛转循环以读之,词甚凄婉,共三百四十字。按,这里指妻子写给丈夫的书信。 
  ⑶回飚:回旋之风, 
  ⑷阳台:传说中的台名。《 文选· 高唐赋》:妾在巫山之阳,高丘之岨(音jū,带土的石山),旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。后指男女欢合之所为阳台。此处应为妻子写信言梦中夫妻欢合之事。下文句中的“行云”暗指“朝云行雨”,指妻子。 
  ⑸摧:伤痛。此处指来书使人伤痛。 
   【译文】 
  自从离家以后,好几年没有回家了。你在玉窗傍边,已经五度看见樱桃花儿开。 
  纵然你寄来织锦的情书, 每次开缄都让我感叹不已。 
  我的肠断,你的心痛,纵然你有云鬟绿鬓,也懒于梳结。 
  愁绪犹如回飙刮乱的白雪,飞飞扬扬,何处停歇? 
  去年你寄书来,表达阳台的朝云暮雨之念。 
  今年又寄书来,一遍遍催我回家。 
  东风啊东风,为我把朝云暮雨吹到西边来。 
  我等待你的到来,你最终还是没有来,只有落花寂寂,委身于青苔。


久别离 - 作品鉴赏


此诗写游子在外思念在家的妻子,写法比较特别。游子打开书缄(信封),在自己悲伤的同时,想象自己在家的妻子思念自己的苦况,使思念更加一重。 
  “别来”二句写离家时间之长。明知别来五春,去说不知几春,而以窗外樱花五开曲折地表达主人公注意于花开花落,感伤青春易失的情怀。“况有锦字书”五句写主人公打开信函,看了书信后的心情。“锦字书”透露出妻子思念之情和用心之苦。“使人嗟”总冠“至此”三句。“断肠”即“我”断肠;“彼心绝”指妻心痛绝。“云鬟绿鬓罢梳结”写妻子思己的苦况;“愁如回飚乱白发”写自己思妻的愁状。“去年”二句为插叙,写妻子来信的频繁既书信内容的深切动人。“东风”四句故作狂语,愿东风送妻西来。当知幻想无望,只见落花寂寂,岁月疾逝,倍感孤独焦虑。第三句的“况”字很有讲究。前二句说离家五春,早已思念之甚,而来信又“报阳台”,“重相摧”,用“况”字加重思念之深。

久别离 - 作者简介


李白 


(701~762)字太白,号 青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。公元744年(天宝三载),在洛阳与 杜甫结交。 安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王 李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人们疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。李白是 屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。有“ 诗仙”之美誉,与杜甫并称“ 李杜”。存世诗文千余篇,有《 李太白集》30卷。


最新文章