当前位置:首页 >唐诗宋词精选>李白> 文章

李白

扶风豪士歌

来源:好妈妈发布时间:13-04-19

这首诗,是诗人在安史之乱爆发后第二年的春天奔往吴地,在一位被称作“扶风豪士”的人家里做客时即席写成。所谓“扶风豪士”可能是籍贯扶风的溧阳县主簿,他名叫嘉宾,大约性情豪爽而好客,因此,李白称他为“豪士”。



扶风豪士歌 - 基本信息

【名称】《扶风豪士歌》  

【年代】盛唐   

【作者】李白   

【体裁】七言歌行 

扶风豪士歌 - 作品原文

扶风豪士歌   

洛阳三月飞胡沙⑴,洛阳城中人怨嗟。   

天津流水波赤血⑵,白骨相撑如乱麻。   

我亦东奔向吴国,浮云四塞道路赊。   

东方日出啼早鸦,城门人开扫落花。   

梧桐杨柳拂金井⑶,来醉扶风豪士家。   

扶风豪士天下奇,意气相倾山可移。   

作人不倚将军势⑷,饮酒岂顾尚书期。  

雕盘绮食会众客,吴歌赵舞香风吹。   

原尝春陵六国时,开心写意君所知。   

堂中各有三千士,明日报恩知是谁?   

抚长剑,一扬眉,清水白石何离离。   

脱吾帽,向君笑;饮君酒,为君吟。   

张良未逐赤松去,桥边黄石知我心。

扶风豪士歌 - 注解

⑴胡沙:胡尘,指安禄山叛军。   

⑵天津:桥名。在洛阳西南洛水上。   

⑶金井:有雕饰井栏的井。   

⑷作人:为人。

扶风豪士歌 - 译诗

暮春三月飞沙扬,安史胡儿太猖狂,   

城中百姓怨连天,哀号不绝断肝肠。   

天津桥下血成河,赤波呜咽泪不干,   

郊外白骨垒成山,南隐东南我奔迁。   

岂料道路尽充塞,难坏沦落士一员。   

直奔吴地避战乱,旭日东升曙光显,   

惊起鸟雀噪一片,开门扫除喜涟涟。   

梧桐初发柳絮飞,雕饰华丽美井栏。   

好景如画人欢畅,醉卧扶风豪士衙。   

天下奇士多直爽,与我意气投又羡,   

做人不以他人势,情谊深重可移山。   

香风欢愉客心暖,好客乡俗照胆肝。   

忽想战国养士人,原尝春陵四先贤,   

真诚待士美名扬,堂中食客人数千。   

今日君效前人样,礼贤下士情意长。   

我抚长剑谢主忙,脱帽欢笑表衷肠。   

饮君美酒歌一曲,来日报恩效张良。

扶风豪士歌 - 作品鉴赏

这首诗,是诗人在安史之乱爆发后第二年的春天奔往吴地,在一位被称作“扶风豪士”的人家里做客时即席写成。所谓“扶风豪士”可能是籍贯扶风的溧阳县主簿,他名叫嘉宾,大约性情豪爽而好客,因此,李白称他为“豪士”。   

诗一开始,直写时事:“洛阳三月飞胡沙,洛阳城中人怨嗟。天津流水波赤血,白骨相撑如乱麻。”这一年的正月,安禄山在洛阳称“大燕皇帝”,洛阳成了叛军的政治中心。洛城西南的天津桥下血流成河,洛城的郊野白骨如山。“我亦东奔向吴国,浮云四塞道路赊”,报国无门,空有一身匡世救国之心的诗人李白无奈只能奔往东南吴地以避战乱。   

就在这时,李白遇到了“扶风豪士”。“东方日出啼早鸦”以下十句,描写在豪士家饮宴的场景。清人毛稚黄说:“方叙东奔,忽著‘东方日出’二语,奇宕入妙。”(《诗辨坻》)奇宕,就是叙事过程的跳跃和描写场景的转换。经这一宕,转出一个明媚华美的境界,这是闲中着色:四句赞美环境,四句赞美主人,两句赞美盛筵。这些诗句并不意味着李白置国家兴亡于不顾而沉溺于个人安乐,而不过是即事即景的一段应酬之辞罢了。从章法上说,有了这段穿插,疾徐有致,变幻层出。   

李白并没有在酣乐中沉醉。铺叙过后,转入抒情:“原尝春陵六国时,开心写意君所知。堂中各有三千士,明日报恩知是谁?”这里举出战国四公子,用以引发下面的自我抒怀。在战国那个动乱的时代,赵国的平原君、齐国的孟尝君、楚国的春申君、魏国的信陵君各自蓄养了数千门客,其中不乏杰出人物。信陵君门客重义气,轻死生,以大智大勇协助信陵君成就了却秦救赵的奇勋,千秋万代,为人传诵。此时又逢罹乱,李白很想效法他们,报效国家。眼前这位扶风豪士虽然不能给李白提供立功报国的现实机会,但他“开心写意”以待李白,使李白顿生知遇之感,禁不住要将胸中事一吐为快。“明日报恩知是谁”一句极为自负,大意是说:我今天受了你的款待,明日定要干出一番事情来教你瞧瞧!诗人故意用了反诘语气,将下文引出:“抚长剑,一扬眉,清水白石何离离!脱吾帽,向君笑;饮君酒,为君吟:张良未逐赤松去,桥边黄石知我心。”末段表明心迹,一片真诚。南朝陈代诗人江晖有句:“恐君不见信,抚剑一扬眉。”(《雨雪曲》)古乐府《艳歌行》有句:“语卿且勿眄,水清石自见。”李白化用其语,以“三三七”的句法出之,“清水白石”比喻心地光明,“脱吾帽”四句益发烂漫,活画出诗人率真的天性。接着,以张良为喻,张良怀抱着向强秦复仇的志向,在沂水桥上遇见黄石公,接受了《太公兵法》一编。后来,他辅佐汉高祖刘邦,立下了不朽之功。天下大定后,他不贪恋富贵,自请引退,跟着赤松子去学仙。李白把张良的事迹倒转过来,说“张良未逐赤松去,桥边黄石知我心”。这两句的大意是:我之所以没有象张良那样随赤松子而去,是因为功业未成,国难当前,我更得报效于国家。耿耿此心,黄石公可以明鉴。   

李白七言歌行自由挥洒、不暇整饬,诗人的思想往往只包含在某些片断和句子中。《扶风豪士歌》以系念时事发端,以许国明志收束,这正是诗的本旨所在。

扶风豪士歌 - 作者简介


  李白(701~762)字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。李白诗歌以抒情为主。他真正能够广泛地从当时的民间文艺和秦、汉、魏以来的乐府民歌吸取其丰富营养,集中提高而形成他的独特风貌。他具有超异寻常的艺术天才和磅礴雄伟的艺术力量,一切可惊可喜、令人兴奋、发人深思的现象,无不尽归笔底。李白是屈原之后最伟大的浪漫主义诗人,有“诗仙”之称。与杜甫齐名,世称“李杜”。存世诗文千余篇,有《李太白集》三十卷。


最新文章